écrire à Pitch
 
PETIT GLOSSAIRE PIPINS - FRANCAIS (rédigé à partir du "travail" de VERDIER Gilles (1ère A "littéraire") en 1975)

Barre
(n.f.): une histoire drôle (du gaulois barro: extrémité) - c'est le summum de l'humour.

Boite (n.f.): l'Ecole, ne s'utilisant qu'avec l'article "la" (étymologie inconnue.)
Boc (n. m.): se payer le - : synonyme du français populaire : se payer le fard. A cause de la couleur de l'individu moyen avant bu un "Bokhier"
Bol (n.m.): contraction du mot "bolet", champignon dont seul le chapeau peut donner une idée du résultat d'un passage chez le...
Boleur (n.m.) : coiffeur  (nom de métier très prisé à l'école; vient du mot Bol.)
Bol (n.m.) : avoir de ta chance (dans: avoir du bol) : provient d'une vieille croyance creusoise selon laquelle toucher le crane d'un chauve portait bonheur.
Borne (n.f.): soldat chargé de la surveillance des élèves (du gaulois bodina : borne de frontière, le soldat ne cherchant jamais à sortir des frontières du règlement, le rapport est évident.)
Bred (n.m.): pain. Vient de l'anglais bread (pain). Tous ceux qui ont mangé du pain en Angleterre  comprendrons.
Calbut (n.m.): Slip. (étymologie douteuse: peut etre pour caler le "but", ce dernier viendrait alors du scandinave "butr ": petit morceau de souche (belle image)
Chicot (n.m.): s'emploie seulement avec l'article le) : le dentiste de l'école : la richesse de l'image évite tout commentaire.
Claco (n.m.): fromage en général : provient surement de l'allemand "klage" plainte, soupir, allez savoir pourquoi ?
Crasse ou crasseuse (n.f.): mauvaise note: du latin "crassus" épais, grossier, celui qui se "chope"des crasseuses est en général épais et grossier.
Crasseux (n.m): Peigne (!!?)
Elite (l') (n.f.): les classes de A : diminutif de "les littéraires" (ndlr: ceci n'a jamais pu être vérifié)

Face (en) : le bâtiment B: sous-dialecte; employé par les "prolots" (voir ce mot), à cause de leur orientation géographique et scolaire. (toute une époque, aujour d'hui disparue, hélas)
Falz (n.m.) :  pantalon (contraction de falzard)
L'Afatch (n.m.) : tout ce qui commande. Origine inconnue, mais les équipes de chercheurs de la 1ère A ont presque découvert cette étymologie (mis là dans "l'ordre alphabétique", car les pipins pourraient se tromper en cherchant).
Guenuss (adj): équivalent du francais populaire "génial" (de l'allemand "génu", le plaisir)
Gnome (n.m.) : tout pipin affreux et laid (apparu dans le vocabulaires courant en 1975, dans la classe de 1ère A sur une certaine feuille de "Carnet de bord"
 Grosse (n.f. ): jeune fille. Peut-être à cause de l'enveloppe adipeuse qui entoure certaines.

Jus (n. m.) : limonade ou citronnade des repas allez savoît pourquoi ? (ndlr: également utilisé dans l'expression: "combien au jus avant la quille ?)
Kaoua (n.m.): café De l'arabe kawa (café)
Marlou (n. m. ): souvent diminué en marl : voyou grenoblois. Vient de l'argot parisien "marlou": souteneur.
Mine (n.f.) ne s'emploie qu'avec l'article la): le bâtiment du technique: sous-dialectal employé par les pipins non prolots : surement à cause du bruit, de l'odeur et de la couleur.
Miss (n.f.): infirmière : non pas de l'anglais "miss": mademoiselle, mais contraction de "miserere mei, Deum": aie pitié de moi, mon Dieu.
Pollard (n.m. ): traversin: du grec polein : tourner. Les pipins ayant l'habitude lors de joutes homériques de faire tournoyer leur "pollard".
Prolot (n. m.): élève du technique : sous-dialectal : mot populaire employé par les élèves du bâtiment B.
Rab (n. m.): les restes (de cuisine surtout): gascon; reste de pêche. Surtout connu dans l'expression: y'a plus d'rab...
Rax (n. m.): mégot encore consommable : pour ce genre d'étymologie voir te mot "tappser"
Sacquer (v): être désavantagé: étymologie douteuse; peut être venant de l'italien "sacco": pillage, en augurant des actions que ne manquera pas de faire le....