PETIT GLOSSAIRE PIPINS
- FRANCAIS (rédigé
à partir du "travail" de VERDIER Gilles (1ère A "littéraire")
en 1975)
Barre (n.f.): une histoire drôle (du gaulois barro: extrémité)
- c'est le summum de l'humour.
Boite (n.f.): l'Ecole, ne
s'utilisant qu'avec l'article "la" (étymologie inconnue.)
Boc (n. m.): se payer le
- : synonyme du français populaire : se payer le fard. A cause de la
couleur de l'individu moyen avant bu un "Bokhier"
Bol (n.m.): contraction
du mot "bolet", champignon dont seul le chapeau peut donner une idée
du résultat d'un passage chez le...
Boleur (n.m.) : coiffeur
(nom de métier très prisé à l'école; vient
du mot Bol.)
Bol (n.m.) : avoir de ta
chance (dans: avoir du bol) : provient d'une vieille croyance creusoise selon
laquelle toucher le crane d'un chauve portait bonheur.
Borne (n.f.): soldat chargé
de la surveillance des élèves (du gaulois bodina : borne de frontière,
le soldat ne cherchant jamais à sortir des frontières du règlement,
le rapport est évident.)
Bred (n.m.): pain. Vient
de l'anglais bread (pain). Tous ceux qui ont mangé du pain en Angleterre
comprendrons.
Calbut (n.m.): Slip. (étymologie
douteuse: peut etre pour caler le "but", ce dernier viendrait alors du scandinave
"butr ": petit morceau de souche (belle image)
Chicot (n.m.): s'emploie
seulement avec l'article le) : le dentiste de l'école : la richesse de
l'image évite tout commentaire.
Claco (n.m.): fromage en
général : provient surement de l'allemand "klage" plainte, soupir,
allez savoir pourquoi ?
Crasse ou crasseuse (n.f.):
mauvaise note: du latin "crassus" épais, grossier, celui qui se "chope"des
crasseuses est en général épais et grossier.
Crasseux (n.m): Peigne (!!?)
Elite (l') (n.f.): les classes de
A : diminutif de "les littéraires" (ndlr: ceci n'a jamais pu être
vérifié)
Face (en) : le bâtiment
B: sous-dialecte; employé par les "prolots" (voir ce mot), à cause
de leur orientation géographique et scolaire. (toute une époque,
aujour d'hui disparue, hélas)
Falz (n.m.) : pantalon
(contraction de falzard)
L'Afatch (n.m.) : tout ce
qui commande. Origine inconnue, mais les équipes de chercheurs de la
1ère A ont presque découvert cette étymologie (mis là
dans "l'ordre alphabétique", car les pipins pourraient se tromper en
cherchant).
Guenuss (adj): équivalent
du francais populaire "génial" (de l'allemand "génu", le plaisir)
Gnome (n.m.) : tout pipin
affreux et laid (apparu dans le vocabulaires courant en 1975, dans la classe
de 1ère A sur une certaine feuille de "Carnet de bord"
Grosse
(n.f. ): jeune fille. Peut-être à cause de l'enveloppe adipeuse
qui entoure certaines.
Jus (n. m.) : limonade ou
citronnade des repas allez savoît pourquoi ? (ndlr: également
utilisé dans l'expression: "combien au jus avant la quille ?)
Kaoua (n.m.): café
De l'arabe kawa (café)
Marlou
(n. m. ): souvent diminué en marl : voyou grenoblois. Vient de l'argot
parisien "marlou": souteneur.
Mine (n.f.) ne s'emploie
qu'avec l'article la): le bâtiment du technique: sous-dialectal employé
par les pipins non prolots : surement à cause du bruit, de l'odeur et
de la couleur.
Miss (n.f.): infirmière
: non pas de l'anglais "miss": mademoiselle, mais contraction de "miserere mei,
Deum": aie pitié de moi, mon Dieu.
Pollard (n.m. ): traversin:
du grec polein : tourner. Les pipins ayant l'habitude lors de joutes homériques
de faire tournoyer leur "pollard".
Prolot (n. m.): élève
du technique : sous-dialectal : mot populaire employé par les élèves
du bâtiment B.
Rab (n. m.): les restes
(de cuisine surtout): gascon; reste de pêche. Surtout connu dans l'expression:
y'a plus d'rab...
Rax (n. m.): mégot
encore consommable : pour ce genre d'étymologie voir te mot "tappser"
Sacquer (v): être
désavantagé: étymologie douteuse; peut être venant
de l'italien "sacco": pillage, en augurant des actions que ne manquera pas de
faire le....